近年来,以中国网络文学、网络影视剧、网络游戏为代表的新载体,在海内外刮起“中国风”,被称为文化出海“新三样”。它们以创新的表达形式、丰富多元的内容,向全球展示中国文化、中国精神,让中国文化成为绚丽的世界风尚。
文化出海,是一场奔赴世界的远行。《2023中国网络文学蓝皮书》显示,截至2023年底,我国网络文学用户规模已达5.2亿,海外活跃用户总数近2亿人,覆盖全球大部分国家和地区。《2023年中国游戏产业报告》显示,2023年国内游戏市场实际销售收入首次突破3000亿元关口,其中自研游戏海外实销收入163.66亿美元,规模连续四年超千亿人民币。《庆余年》《长安十二时辰》《甄嬛传》等IP剧集登录海外主流视频网站,掀起追剧热潮。
“中国风”的深厚底蕴与创新表达,是文化出海“新三样”最重要的破圈密码。中国传统文化博大精深且具有独特性,创作者将国学文化、民间传说、历史故事等融入作品,对海外消费者有莫大的吸引力。《中国网络文学发展研究报告》指出,我国网文出海作品已形成15个大类100多个小类。在东方奇幻类型中,很多作家受到中国传统文化的影响,在主题设定、人物角色、作品内核上都带着浓浓的“中国风”。比如,热门网游《原神》将桂林、黄龙、张家界等中国最具特色的山川美景“搬”进了虚拟空间,把楚辞体的中文咏唱融入游戏音乐中,把包括传统美食、茶艺、棋戏、傩舞、机关术这些元素,都嵌入进主机游戏的每一个角落,让海外玩家为之沉醉。随着中国文化影响力逐渐提升,美国网文作品《在线修真》、印度网文作品《世界行者》均直接以中文命名角色名,立足于中国神话和传统文化,向海外读者讲述修真的故事。
“新三样”在内容和形式上都具有较强的“可见性”,即能有效触达目标人群,这也使其获得海外消费者青睐。AI翻译技术的进步使得各类文化产品能够快速且准确地被翻译成多种语言,满足不同国家和地区读者的文化需求,有效提升互动性、沉浸感,增强了其在海外市场的穿透力、触达率。文化产品要打动人,必须引起不同文化背景中消费者的情感共振与广泛认同。比如,《三体》聚焦的是全人类共同价值,由此引发的情感共鸣,不分国界、直抵人心。
但我们也需要看到,目前出海的文化产品类型较为单一、同质化问题严重。古装玄幻、都市爱情、甜文爽文等网文内容虽然轻松养眼,看多了容易审美疲劳,难以留下深刻思考;部分短剧存在剧情浮夸、粗制滥造等问题;等等。让文化出海“新三样”更加行稳致远,要始终坚持“内容为王”,让内容创造美好。要通过深耕内容、打磨品质,从源头严控标准、提升质量,构建更深层次的价值认同,讲好中国文化故事。此外,要针对不同市场精心制定营销策略,与海外相关研发商、业界精英及文化平台加强战略合作,增强与世界对话的能力,解决传播过程中“水土不服”的问题,让出海之路更加顺畅。
付彪